Traduzione

Traduzione

  • INDIRE – Ricerca per l’innovazione della scuola italiana
    Servizi di traduzione inglese, francese, tedesco, spagnolo e italiano da giugno 2019 ad oggi

    Per le esigenze provenienti dalle aree di ricerca di Indire e dall’Agenzia Erasmus+, per la traduzione dell’Enciclopedia online sui sistemi educativi europei e delle pubblicazioni della rete Eurydice, per l’unitá eTwinning la traduzione periodica della newsletter e dei Kit di progetto, …

  • GSE (Gestore Servizi Energetici)
    Servizi di traduzione, interpretariato, sbobinatura e trascrizione aprile 2013 – Present

    Servizi di traduzione di testi e di sbobinatura/trascrizione di registrazioni, revisione di testi scritti e servizi di interpretariato in occasione di conferenze, seminari, workshop ecc..,
    prevalentemente nelle lingue Inglese e Francese.

  • Ministero del Lavoro e Politiche Sociali
    Servizio di traduzione in 10 lingue dei contenuti informativi del Portale Integrazione Migranti
    dicembre 2014 – Present Roma, Italia

    Servizio di traduzione in 10 lingue (Albanese, Arabo, Cinese, Francese, Inglese, Punjabi, Russo, Spagnolo, Tagalog, Ucraino) dei contenuti informativi del Portale dell’Integrazione dei Migranti, istituito dal Ministero del Lavoro e delle Politiche Sociali; le traduzioni effettuate riguardano contenuti giuridici (permessi di soggiorno, accordo di integrazione) e sociali, con particolare riferimento alla vita dei cittadini di Paesi terzi in Italia.

  • Lazio
    Servizio di traduzione

    ottobre 2015 – dicembre 2015 (3 mesi)
    Servizio di traduzione contenuti materiali di comunicazione, per le esigenze della Struttura Comunicazione, Relazioni Esterne ed Istituzionali del Segretariato Generale della Regione Lazio nelle lingue

  • EXPO 2015 S.P.A.
    Servizio di traduzione a supporto di eventi e attività

    maggio 2014 – dicembre 2015 (1 anno 8 mesi)
    Servizio di traduzione da e verso la lingua inglese, francese, spagnola, tedesca, portoghese, russa, araba, cinese, giapponese e coreana, di tutta la documentazione inerente l’evento.
    Nello specifico: guide (sia tecniche che indirizzate alla platea dei visitatori), interviste, documentazione tecnica relativa alla costruzione dei padiglioni, lettere commerciali, contratti, testi legislativi, rapporti interni ovvero destinati ai Paesi partecipanti. Al servizio di traduzione si accompagna l’erogazione di attività di double check linguistico nei casi in cui la traduzione debba essere sottoposta ad un doppio controllo che consiste in una rilettura sistematica curata da traduttori qualificati per ogni settore di attività trattato, oltre che il servizio di revisione delle traduzioni svolte per la omogeneizzazione terminologica e grafica dei testi.

  • INAIL, Istituto Nazionale Assicurazione contro gli Infortuni sul Lavoro
    Servizio di Traduzione

    agosto 2015 – agosto 2015 (1 mese)
    Servizio di Traduzione in lingua inglese e francese per contenuti di corso di formazione erogati a cittadini stranieri.

  • ASAP – Agenzia per lo Sviluppo delle Amministrazioni Pubbliche Servizio di Traduzione del materiale informativo per il progetto “PRILS Lazio” gennaio 2014 – giugno 2014 (6 mesi)

    Servizio di traduzione in 19 lingue (Inglese, Francese, Spagnolo, Arabo, Tagalog/Filippino, Bangla, Russo, Cinese, Cingalese, Albanese, Hindi, Portoghese, Urdu, Rumeno, Tigrino, Afro Pidgin, Serbo-Croato, Wolof, Yoruba) del materiale informativo (dépliant, guida ai servizi e modulo di iscrizione ai corsi) realizzato dall’ASAP nell’ambito del progetto “PRILS LAZIO – Piano Regionale d’Integrazione Linguistica e Sociale degli Stranieri nel Lazio”, promosso dalla Direzione Regionale del Lazio Politiche Sociali, Autonomie, Sicurezza e Sport e finanziato dal Ministero dell’Interno e dalla Comunità Europea nel quadro del Programma Annuale 2012 del FEI – Fondo Europeo per l’Integrazione di cittadini di paesi terzi 2007-2013, avente come obiettivo generale di consolidare l’azione di sistema per la realizzazione del Piano Regionale di formazione linguistica, culturale e civica dei cittadini di
    Paesi terzi al fine di favorire la loro integrazione sociale sul territorio regionale.