title icon

Interpretariato in simultanea: in cosa consiste?

Interpretariato in simultanea: in cosa consiste. L’interprete simultaneista traduce l’intervento del relatore in cabine acusticamente isolate dotate di cuffie e microfono, garantendo un servizio efficace e preciso in tempo reale. Perciò, questo tipo di servizio richiede uno specifico e apposito impianto audio.

L’interpretariato in simultanea, quindi, altro non è che la traduzione orale di un discorso nel momento stesso in cui si svolge. Si tratta del tipo di interpretazione più frequentemente impiegato poiché i suoi vantaggi in termini di risparmio di tempo sono indiscutibili, visto che consente al pubblico di seguire tutti gli interventi, ciascuno nella propria lingua, tramite apposite cuffie di ascolto.

Per questo l’interpretariato in simultanea risulta particolarmente adatta a eventi internazionali con un elevato numero di partecipanti in cui sono presenti ospiti parlanti molte lingue diverse.

Non a caso, le capacità di un interprete in grado di effettuare un’interpretazione simultanea sono richieste soprattutto nell’ambito di grandi congressi di respiro internazionale. Infatti, in occasione di riunioni o convegni in cui i partecipanti sono di lingue diverse, è importante che i discorsi tenuti possano essere ascoltati e compresi da tutti nell’immediato.

Durante questo genere di eventi, di solito, l’interpretazione simultanea è affidata a due interpreti per lingua che si trovano all’interno di una cabina insonorizzata: chiusi in essa, attraverso una cuffia, ascoltano i discorsi degli oratori e li traducono in tempo reale attraverso il microfono.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *